<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>El Galgo Lucas &#187; Historia</title>
	<atom:link href="http://www.elgalgolucas.com/tag/historia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elgalgolucas.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 Jul 2011 19:39:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Yin y Yang: el misterio de los opuestos</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/yin-y-yang-el-misterio-de-los-opuestos/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/yin-y-yang-el-misterio-de-los-opuestos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 09:20:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[MTC]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Opuestos]]></category>
		<category><![CDATA[Yang]]></category>
		<category><![CDATA[Yin]]></category>
		<category><![CDATA[Yin y Yang]]></category>
		<category><![CDATA[Ying Yang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1726</guid>
		<description><![CDATA[Desde siempre, los chinos han comprendido que todos y cada uno de los aspectos de la vida diaria están regidos por una naturaleza bipolar, por dos fuerzas aparentemente opuestas y complementarias que se encuentran en todas las cosas.

Vida-muerte, bueno-malo, luz-oscuridad, sonido-silencio, calor-frío, movimiento-quietud, mente-cuerpo, masculino-femenino...

Pero, ¿de dónde viene esta dualidad que penetra todo lo que nos rodea?

Cuenta la leyenda que cuando Pangu, el Dios de la creación, vio que el Cielo y la Tierra estaban bien formados y estables, murió, pero antes usó su cuerpo para crear un mundo pródigo y hermoso. Sus miembros se convirtieron en montañas, su sangre dio origen a los ríos, sus músculos formaron los campos, y su piel y pelo se convirtieron en miríadas de plantas y animales. El aire que exhaló formó el viento y las nubes, y su sonido llegó a ser el rugido de los truenos. Su sudor se transformó en el rocío de la mañana y la nutritiva lluvia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1727" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/07/yin-yang.jpg"><img class="size-medium wp-image-1727" title="yin-yang" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/07/yin-yang-300x297.jpg" alt="" width="300" height="297" /></a><p class="wp-caption-text">La teoría de Yin y Yang indica que todas las cosas en la naturaleza poseen dos lados contrarios pero complementarios</p></div>
<p>Desde siempre, los chinos han comprendido que todos y cada uno de los  aspectos de la vida diaria están regidos por una naturaleza bipolar,  por dos fuerzas aparentemente opuestas y complementarias que se  encuentran en todas las cosas.</p>
<p>Vida-muerte, bueno-malo, luz-oscuridad, sonido-silencio, calor-frío,  movimiento-quietud, mente-cuerpo, masculino-femenino&#8230;</p>
<p>Pero, ¿de dónde viene esta dualidad que penetra todo lo que nos  rodea?</p>
<p>Cuenta la leyenda que cuando Pangu, el Dios de la creación, vio que  el Cielo y la Tierra estaban bien formados y estables, murió, pero antes  usó su cuerpo para crear un mundo pródigo y hermoso. Sus miembros se  convirtieron en montañas, su sangre dio origen a los ríos, sus músculos  formaron los campos, y su piel y pelo se convirtieron en miríadas de  plantas y animales. El aire que exhaló formó el viento y las nubes, y su  sonido llegó a ser el rugido de los truenos. Su sudor se transformó en  el rocío de la mañana y la nutritiva lluvia.</p>
<p>Pero cuando el ojo izquierdo de Pangu se convirtió en el Sol y el ojo  derecho en la Luna, el universo se dividió en Yin y Yang, &#8220;izquierda  masculino&#8221; y &#8220;derecha femenino”, la gran dualidad sobre la que se  basaría la escuela Tao para desarrollar su teoría de los opuestos.</p>
<p>La teoría de Yin y Yang indica que todas las cosas en la naturaleza  poseen dos lados contrarios pero complementarios. Según esta idea, cada  ser, objeto o pensamiento posee un complemento del que depende para su  existencia y que a su vez existe dentro de él mismo. De esto se deduce  que nada existe en estado puro ni tampoco en absoluta quietud, sino en  una continua transformación. Además, cualquier idea puede ser vista como  su contraria si se la mira desde otro punto de vista.</p>
<p>Generalmente, las cosas en movimientos violentos, exteriores,  ascendentes, calientes o brillantes son consideradas como Yang. Las  cosas relativamente tranquilas e interiores, dirigidas hacia abajo,  frías o apagadas están consideradas como Yin. En cuanto al Cielo y la  Tierra, el Cielo que es luminoso y claro está considerado como Yang, y  la Tierra que es pesada y opaca está considerada como Yin. En cuanto al  agua y el fuego, el agua pertenece a Yin porque es fría y húmeda,  mientras que el fuego pertenece a Yang porque desprende calor y quema.</p>
<p>La teoría de Yin y Yang explica que los cinco elementos (madera,  agua, fuego, tierra y metal) representan la relación fundamental de los  cambios. Los cinco elementos están en perpetuo movimiento condicionando a  la generación mutua e inhibición recíproca, en donde el Yin y el Yang  forman un equilibrio dinámico: cuando uno aumenta, el otro disminuye. El  desequilibrio no es sino algo circunstancial, ya que cuando uno crece  en exceso fuerza al otro a concentrarse, lo que a la larga provoca una  nueva transformación. Por ejemplo, el exceso de vapor en las nubes (yin)  provoca la lluvia (yang).</p>
<p>Existe tal descripción en &#8220;Charte Taichi&#8221; de Zhou Dunyi: &#8220;El vacío  infinito produce Tai Chi; el movimiento de Tai Chi genera Yang; cuando  el movimiento se vuelve extremo, se transforma en paz mental y la paz  mental genera Yin; cuando la paz mental se vuelve extrema, se transforma  de nuevo en movimiento. El movimiento y la paz mental, una cosa origina  la otra; el Yin y el Yang son diferentes y opuestos&#8221;. Así es como &#8220;Tai  Chi genera Yin y Yang&#8221; y &#8220;Cuando los dos interactúan uno con otro,  suceden una multitud de cosas. De esta manera, una cosa va produciendo  otra y los cambios son infinitos&#8221;.</p>
<p>Esta es la mejor explicación y la más comprensible del concepto de  Yin y Yang dada por los sabios del pasado en el Libro de las Mutaciones.</p>
<h4><span style="font-size: small;">Hombre izquierda, mujer derecha</span></h4>
<p>Los antiguos chinos decían cada cosa se podía definir por su  longitud, su espesor, su delgadez, etc. Solían hacer una clasificación  para todas las cosas: si eran gordas, largas, altas y estaban situadas  en el lado izquierdo eran catalogadas como Yang; en cambio, las cosas  pequeñas, cortas, bajas y situadas en el lado derecho eran clasificadas  como Yin. Yang es firme y fuerte, y Yin es dulce y débil. En términos de  temperamento, el hombre es masculino por lo que pertenece a Yang, la  izquierda, mientras que la mujer es dulce y amable, pertenece a Yin, la  derecha.</p>
<p>El Yin es lo femenino, la tierra, la luna, la noche, la sombra, la  quietud, lo descendente, lo movedizo, lo frío, lo blando.</p>
<p>El Yang es lo masculino, el cielo, el sol, el día, la luz, la  actividad, el movimiento, lo ascendente, lo caliente, lo duro.</p>
<p>El Yin es el reposo y el Yang el movimiento, y en interacción generan  ciclos constantes de cambio en el que cada uno se convierte en otro,  cuando el Yin mengua aparece el Yang y viceversa. Es una increíble  interacción que genera emanaciones de energía que dan vida a todas los  seres.</p>
<p>A diferencia del pensamiento occidental, donde los opuestos se  contraponen sin ninguna relación entre ellos como si fueran dos cosas  separadas, el entendimiento oriental del Yin y el Yang nos invita a  percatarnos de que en la dualidad está la verdadera unidad, porque los  opuestos no pueden existir el uno sin el otro.</p>
<p>Fuente: La Gran Época</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/yin-y-yang-el-misterio-de-los-opuestos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cuento: Los dos hermanos</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/cuento-los-dos-hermanos/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/cuento-los-dos-hermanos/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 May 2010 19:59:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Cuento]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1680</guid>
		<description><![CDATA[En la dinastía Ming, había dos hermanos, que a pesar de tener los mismos padres, tenían temperamentos muy diferentes.  El hermano mayor era ambicioso, perezoso y siempre discutía por cualquier pequeño detalle.  El hermano menor era diligente, decente y cariñoso. Un día, ambos emprendieron un viaje en carreta para realizar un negocio.  Estaba lloviendo y la carretera estaba muy resbalosa.  El hermano mayor perdió el control de la carreta y cayeron en un precipicio, donde ambos murieron.  Los dos hermanos llegaron al mundo de las tinieblas, donde un guardia de la corte los esperaba, y los llevó al Reino de los Infiernos.

El Rey de los Infiernos les dijo: “Ya que ninguno de ustedes ha hecho algo excepcionalmente bueno o malo, ambos reencarnarán como humanos nuevamente. Juez, compruebe las familias que tendrán bebés.”

El juez sacó la Lista de la Vida y la Muerte, la estudió cuidadosamente y dijo: “Mi rey, dos familias, los Zhao y los Xie, están predestinados a tener hijos varones.  El hijo de los Zhao ayudará a otros cuando crezca, pero el hijo de los Xie recibirá ayuda de otros.”]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<div id="attachment_1681" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-1681" title="Pintura china" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/05/painting-300x202.jpg" alt="" width="300" height="202" /><p class="wp-caption-text">El Rey de los Infiernos les dijo: “Ya que ninguno de ustedes ha hecho algo excepcionalmente bueno o malo, ambos reencarnarán como humanos nuevamente. Juez, compruebe las familias que tendrán bebés.”</p></div>
<p>En la dinastía Ming, había dos  hermanos, que a pesar de tener los mismos padres, tenían temperamentos  muy diferentes.  El hermano mayor era ambicioso, perezoso y siempre  discutía por cualquier pequeño detalle.  El hermano menor era diligente,  decente y cariñoso. Un día, ambos emprendieron un viaje en carreta para  realizar un negocio.  Estaba lloviendo y la carretera estaba muy  resbalosa.  El hermano mayor perdió el control de la carreta y cayeron  en un precipicio, donde ambos murieron.  Los dos hermanos llegaron al  mundo de las tinieblas, donde un guardia de la corte los esperaba, y los  llevó al Reino de los Infiernos.</p>
<p>El Rey de los Infiernos les dijo: “Ya que ninguno de ustedes ha hecho  algo excepcionalmente bueno o malo, ambos reencarnarán como humanos  nuevamente. Juez, compruebe las familias que tendrán bebés.”</p>
<p>El juez sacó la Lista de la Vida y la Muerte, la estudió  cuidadosamente y dijo: “Mi rey, dos familias, los Zhao y los Xie, están  predestinados a tener hijos varones.  El hijo de los Zhao ayudará a  otros cuando crezca, pero el hijo de los Xie recibirá ayuda de otros.”</p>
<p>El rey de los Infiernos dijo: “Siendo así, que estos dos hermanos  nazcan en estas dos familias.”</p>
<p>Al escuchar la decisión del rey, el hermano mayor pensó: Si naciera  en la familia Zhao, tendría que trabajar arduamente y ayudar a otros.   Estaría más relajado y desahogado si recibiera ayuda de otros. Apenas  decidió, se arrodilló ante el rey y dijo: “Mi rey, sería muy arduo  trabajar toda la vida para otros. Imploro ante usted para que me permita  nacer en la familia Xie para así recibir la ayuda de otros.” El rey  preguntó: “Entonces, ¿quién nacerá en la familia Zhao?”  El hermano  menor contestó: “Mi rey, deje que mi hermano mayor nazca en la familia  Xie. Yo estoy dispuesto a ser el hijo de Zhao y ayudar a los  necesitados.”</p>
<p>Así, los dos hermanos nacieron en las familias Zhao y Xie,  respectivamente. Por su promesa de ayudar a los más necesitados, el  hermano menor nació en una familia noble y acaudalada. Cuando creció,  fue muy benevolente y siempre ayudaba a los demás.  Dada la riqueza de  la familia Zhao, pudo ayudar a muchos.</p>
<p>El hermano mayor, quien deseaba recibir ayuda de otros, nació en la  familia Xie, una familia muy pobre. Tuvo que mendigar por las sobras y  siempre recibió la caridad y la simpatía de otros.</p>
<p>Hay un dicho que reza: Es más próspero dar que recibir. Lo más  preciado es tener humanidad.  Cuando la gente tiene corazones buenos, el  cielo los ayudará.</p>
<p>Fuente: De oriente a Occidente</p>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/cuento-los-dos-hermanos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hanji: el arte milenario del papel coreano que perdura</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/hanji-el-arte-milenario-del-papel-coreano-que-perdura/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/hanji-el-arte-milenario-del-papel-coreano-que-perdura/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 15:41:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualidad]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Arte]]></category>
		<category><![CDATA[Corea]]></category>
		<category><![CDATA[Hanji]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[Papel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1608</guid>
		<description><![CDATA[Hanji es un papel tradicional que los artesanos de Corea han estado produciendo durante más de un millar y medio de años. Pero ahora, en tiempos de cambio, unas pocas personas están luchando por mantener viva esta antigua industria.

Este antiguo papel posee una gran cantidad de usos. En las casas tradicionales se lo utilizaba como vidrio para cubrir puertas y ventanas, para mantener cálidas las habitaciones y para protegerlas del viento. El hanji puede hilarse como el algodón y tejerse como tela para hacer ropa.

Este papel ancestral se utiliza en muchas formas de arte tradicionales de Corea, como la caligrafía y la pintura con pincel. Se tiñe y se utiliza para hacer lámparas de colores, abanicos, cajas, e incluso máscaras ceremoniales. Se aplica también en la decoración de todo tipo de muebles, y alguna vez se lo utilizó para hacer armaduras resistentes a las flechas. Algunos textos antiguos de más de mil años fueron preservados del deterioro gracias a haber sido escritos en hanji.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1609" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-1609" title="Hanji" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/03/Hanji-300x168.jpg" alt="" width="300" height="168" /><p class="wp-caption-text">El papel coreano es realizado de manera tradicional en la fábrica de Kang Kapseo en la ciudad de Jeonju, Corea del Sur </p></div>
<p>Hanji es un papel tradicional que los artesanos de Corea han estado  produciendo durante más de un millar y medio de años. Pero ahora, en  tiempos de cambio, unas pocas personas están luchando por mantener viva  esta antigua industria.</p>
<p>Este antiguo papel posee una gran cantidad de usos. En las casas  tradicionales se lo utilizaba como vidrio para cubrir puertas y  ventanas, para mantener cálidas las habitaciones y para protegerlas del  viento. El hanji puede hilarse como el algodón y tejerse como tela para  hacer ropa.</p>
<p>Este papel ancestral se utiliza en muchas formas de arte  tradicionales de Corea, como la caligrafía y la pintura con pincel. Se  tiñe y se utiliza para hacer lámparas de colores, abanicos, cajas, e  incluso máscaras ceremoniales. Se aplica también en la decoración de  todo tipo de muebles, y alguna vez se lo utilizó para hacer armaduras  resistentes a las flechas. Algunos textos antiguos de más de mil años  fueron preservados del deterioro gracias a haber sido escritos en hanji.</p>
<p>Después de la muerte, muchos coreanos incluso son cremados con  vestimentas de papel hanji.</p>
<p>El centro de producción del tradicional hanji de Corea del Sur está  en Jeonju, una pequeña ciudad en el suroeste del país. La ciudad es  famosa por sus muchas tradiciones y formas de arte autóctonos, incluidos  el Pansori -una forma de canto folclórico-, y el Bibimbap -un plato  picante de arroz-. Jeonju es también conocida por sus típicas casas  coreanas de madera, llamadas Hanok.</p>
<p>En una vieja esquina particularmente famosa de Jeonju, conocida como  la aldea Hanok, hay una fábrica de hanji. Está ubicada en un tradicional  edificio de madera con ventanas de papel Hanji y está llena de  maquinarias desvencijadas acompañadas del sonido del chapoteo del agua.</p>
<p>El propietario de la fábrica, Kang Kapseok, comenzó a hacer Hanji  cuando era joven, después de una visita a las montañas cercanas.</p>
<p>“Fui allí [a las montañas] y vi la técnica para fabricarlo”, dijo.  “Era tan hermoso, que quise hacerlo”. Desde entonces, ha dedicado su  vida al negocio del Hanji.</p>
<p>Este consagrado fabricante señala que la fabricación del papel  coreano se hace en varias etapas.</p>
<p>“La madera de árbol de mora es materia prima”, nos cuenta. “Desde  principios de diciembre y hasta febrero, cortamos los árboles de mora.  Primero, ponemos la corteza en vapor para separarla de la madera. Luego,  a través de un proceso de ebullición, blanqueamos la pulpa de la  madera”.</p>
<div id="attachment_1610" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-1610 " title="Hanji" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/03/Seoul-Insadong-Papers-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Hanji</p></div>
<p>La pulpa de madera fina se mezcla con agua y se vierte sobre una  malla de bambú que recoge una fina capa de las fibras empapadas. Cuando  el agua es completamente drenada, la capa de puré se asemeja a una hoja  de papel mojado. Las hojas se apilan y se secan. Mientras las hojas se  secan, las fibras se unen y con la ayuda del almidón natural del árbol,  forman finalmente un papel fuerte y duradero.</p>
<p>La fábrica de Kapseok está abierta al público y es muy popular.  Además, su esposa tiene una tienda de regalos, donde los visitantes  pueden comprar hojas de Hanji teñidas del color que se imagine. La  tienda también vende regalos, artículos de hogar y artesanías hechas de  papel.</p>
<p>Pero actualmente sólo el 70 por ciento del Hanji que se produce en la  fábrica de Kapseok es vendido. Cuando la economía de Corea del Sur  entró en crisis hace una década, la popularidad del Hanji cayó y nunca  se recuperó.</p>
<p>“El número de personas que escribe y dibuja en Hanji ha disminuido, y  se importa un papel similar desde otros países con mano de obra  barata”, cuenta Kapseok. “El Hanji coreano no es competitivo. Desde el  cambio de siglo, el gobierno estuvo subsidiando la industria de Hanji”.</p>
<p>“A principios de los 90, había más de 100 empleados en la fábrica,  pero ahora quedan menos de 10 personas”.</p>
<p>Fuente: Emma Hall, Epoch Times Staff</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/hanji-el-arte-milenario-del-papel-coreano-que-perdura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grandes Médicos: Xu Wenzhong</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/grandes-medicos-xu-wenzhong/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/grandes-medicos-xu-wenzhong/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 08:36:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Medicina]]></category>
		<category><![CDATA[MTC]]></category>
		<category><![CDATA[Grandes Médicos]]></category>
		<category><![CDATA[Medicina China]]></category>
		<category><![CDATA[Xu Wenzhong]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1477</guid>
		<description><![CDATA[En Anhui, durante la dinastía Yuan, nació un médico extraordinario, cuyo nombre era Xu Wenzhong.

Su suegro era un médico de prestigio. Vió que Xu Wenzhong era brillante, honesto y estudioso, por lo que le tranmitió sus conocimientos. Pronto, Xu no sólo pudo tratar a sus pacientes, como susuegro, sino también, en muchos aspectos, mejor.

Xu fue especialmente bueno en la acupuntura. Con unas pocas agujas podía curar muchas enfermedades difíciles.

Él practicó ampliamente sin prestar mucha atención al dinero. En una ocasión, viajó a la ciudad de Wu, donde un hombre rico sufría de reumatismo muy doloroso y no podía levantarse de la cama. Cuando el hombre rico oyó que Xu estaba en la ciudad, le pidió que lo tratara.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1531" class="wp-caption alignright" style="width: 284px"><img class="size-full wp-image-1531  " title="Chinese Medicine" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/03/mat_0053c.jpg" alt="" width="274" height="384" /><p class="wp-caption-text">Xu logró resultados extraordinarios con sus habilidades médicas, precisamente porque se rigió por extraordinarias  normas éticas.</p></div>
<p>En Anhui, durante la dinastía Yuan, nació un médico extraordinario, cuyo nombre era Xu Wenzhong.</p>
<p>Su suegro era un médico de prestigio. Vió que Xu Wenzhong era brillante, honesto y estudioso, por lo que le tranmitió sus conocimientos. Pronto, Xu no sólo pudo tratar a sus pacientes, como susuegro, sino también, en muchos aspectos, mejor.</p>
<p>Xu fue especialmente bueno en la acupuntura. Con unas pocas agujas podía curar muchas enfermedades difíciles.</p>
<p>Él practicó ampliamente sin prestar mucha atención al dinero. En una ocasión, viajó a la ciudad de Wu, donde un hombre rico sufría de reumatismo muy doloroso y no podía levantarse de la cama. Cuando el hombre rico oyó que Xu estaba en la ciudad, le pidió que lo tratara.</p>
<p>Xu no le dió ninguna receta, sin embargo punturó una serie de agujas en las piernas del paciente. El paciente rápidamente se puso de pie, y pudo caminar de inmediato. La familia del paciente tornó muy feliz al ver esto.</p>
<p>Estos hechos se extendieron rápidamente por toda la ciudad de Wu, y fueron muchos los que acudieron a Xu para el tratamiento. Los funcionarios de la ciudad de Wu vieron que Xu que era un excelente médico y se había comenzado a ser muy respetado, por lo que le pidieron que fuera un funcionario de la ciudad. Xu se negó inicialmente, pero después aceptó el cargo.</p>
<p>Poco después, el gobernador de la ciudad de Wu cayó bastante enfermo y su médico le recomendó acudir a Xu. Como resultado del tratamiento de Xu, el gobernador sanó en dos días.</p>
<p>Xu siempre hacía un comentarioa la mayoria de sus pacientes: &#8220;He enseñado a muchos alumnos, pero sus habilidades nunca serán tan buenas como las mías. No es porque tenga algunos secretos, sino porque ellos se centran sólo en el dinero y el abandono de los aspectos morales de la curación. He viajado durante 40 años, y los pacientes que he tratado son innumerables. Sin embargo, nunca les pedí  pago alguno. Sólo quiero hacerlo lo mejor posible en la práctica de la medicina &#8220;.</p>
<p>Xu logró resultados extraordinarios con sus habilidades médicas, precisamente porque se rigió por extraordinarias  normas éticas. La medicina china no puede lograr resultados extraordinarios a día de hoy debido a la falta de tan altos estándares éticos.</p>
<p>Sólo cuando uno deja de lado el egoísmo y la ganancia personal e  intenta lo mejor posible ser justohace  que una persona pueda entender verdaderamente la esencia de la cultura tradicional china.</p>
<p>Fuente: The Epoch Times</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/grandes-medicos-xu-wenzhong/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Caracteres Chinos: Ren (仁)</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-%e4%bb%81-ren/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-%e4%bb%81-ren/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 10:22:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chino]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Caracteres]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1458</guid>
		<description><![CDATA[仁 (rén) es el ideograma chino que simboliza el sentimiento de compasión, de querer lo mejor para los demás, de tener buen corazón.

Está formado por dos caracteres. A la izquierda el caracter亻representa al hombre, y es un ideograma muy común en los caracteres chinos.  A la derecha se encuentra 二,que también es un ideograma en sí mismo y significa el número 2, pero en este contexto se puede interpretar como al prójimo, la persona a la que va dirigida nuestra compasión.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1459" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-1459" title="ren" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/02/ren.jpg" alt="" width="300" height="298" /><p class="wp-caption-text">Ren</p></div>
<p>仁 (rén) es el ideograma chino que simboliza el sentimiento de compasión, de querer lo mejor para los demás, de tener buen corazón.</p>
<p>Está formado por dos caracteres. A la izquierda el caracter亻representa al hombre, y es un ideograma muy común en los caracteres chinos.  A la derecha se encuentra 二,que también es un ideograma en sí mismo y significa el número 2, pero en este contexto se puede interpretar como al prójimo, la persona a la que va dirigida nuestra compasión.</p>
<p>仁 rén, representa las enseñanzas básicas del confucianismo, las cuales se encuentran también en la cultura clásica china. Estas enseñanzas exhortan a la gente a tener una conducta basada en la virtud y a practicar la compasión, la bondad de corazón, el decoro, la rectitud, la sabiduría, la fe y el aprendizaje.</p>
<p>En aquellos tiempos, la gente ubicaba a la compasión al mismo nivel que la moralidad, y consideraban que la compasión y el querer lo mejor para los demás eran atributos de los hombres nobles.</p>
<p>Fuente: The Epoch Times</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-%e4%bb%81-ren/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Operación Bernhard, la falsificación.</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/operacion-bernhard-la-falsificacion/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/operacion-bernhard-la-falsificacion/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 18:39:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[2ª Guerra Mundial]]></category>
		<category><![CDATA[Alemania]]></category>
		<category><![CDATA[Falsificación]]></category>
		<category><![CDATA[IIWW]]></category>
		<category><![CDATA[Inglaterra]]></category>
		<category><![CDATA[Libras Esterlinas]]></category>
		<category><![CDATA[numismática]]></category>
		<category><![CDATA[Segunda Guerra Mundial]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1405</guid>
		<description><![CDATA[En 1.939 en plena Segunda Guerra Mundial el Servicio Secreto Alemán (SS) inicia la Operación Andreas, que más tarde y por motivos de seguridad pasó a llamarse la Operación Bernhard, consistente en la fabricación y posterior puesta en circulación de una muy importante cantidad de papel moneda británico falsificado con el único fin socavar las bases de la economía británica.

La curiosa idea del servicio secreto Alemán era el bombardeo de millones de billetes falsos de libras esterlinas (moneda oficial inglesa) sobre las ciudades británicas, de esa forma la población se lanzaría a por los billetes dando lugar al inicio de una serie de desordenes públicos, grandes problemas financieros para el Bando de Inglaterra al recibir la avalancha de billetes falsos e incluso la bancarrota lo que imposibilitaría, entre otras cosas, la compra y abastecimiento de armas por parte del ejército británico.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: underline;"><strong></strong></span></p>
<div id="attachment_1406" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-1406" title="librasfalsas" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/02/librasfalsas-300x192.jpg" alt="" width="300" height="192" /><p class="wp-caption-text">Libras Esterlinas Falsas</p></div>
<p>En 1.939 en plena Segunda Guerra Mundial el Servicio Secreto Alemán (SS)      inicia la Operación Andreas, que más tarde y por motivos de seguridad pasó a      llamarse la Operación Bernhard, consistente en la fabricación y posterior      puesta en circulación de una muy importante cantidad de papel moneda      británico falsificado con el único fin socavar las bases de la economía      británica.</p>
<p>La curiosa idea del servicio secreto Alemán era el bombardeo de millones de      billetes falsos de libras esterlinas (moneda oficial inglesa) sobre las      ciudades británicas, de esa forma la población se lanzaría a por los      billetes dando lugar al inicio de una serie de desordenes públicos, grandes      problemas financieros para el Bando de Inglaterra al recibir la avalancha de      billetes falsos e incluso la bancarrota lo que imposibilitaría, entre otras      cosas, la compra y abastecimiento de armas por parte del ejército británico.</p>
<p><a href="http://www.ruyman.eu/FOTOS/librasfalsas.jpg"> </a><span id="more-1405"></span></p>
<p>Para que la Operación llegara a buen puerto haría falta la emisión de 100      millones de libras preferiblemente de baja denominación para que pudieran      circular de forma más fácil. Para la ejecución de esta operación se encargó      al Coronel de las SS llamado Bernhard Krüger, el cual en un principio se      dirigió a la oficina numismática del Reichsbank, pero debido a las grandes      dificultades que encontró para reclutar a expertos alemanes optó por      seleccionar de una larga lista de judíos delincuentes a los que fueran a ser      los encargados de conseguir que el papel moneda falsificado fuera      exactamente igual al original y a la vez soportara todos los análisis      técnicos y científicos existentes en la época, al final consiguió a 140      judíos entre los que habían expertos con experiencia en imprenta,      coloristas, dibujantes, caligrafistas y contadores. La base de operaciones      elegida para la fabricación de los billetes fue el campo de concentración de      Sachsenhausen.</p>
<p>Los tres principales problemas a los que se enfrentaron los falsificadores      fue en primer lugar la producción de un papel de igual calidad, en segundo      lugar la producción de clichés con dibujo y coloreado idéntico al original y      en tercer lugar la adaptación del sistema de numeración.</p>
<p>Una vez alcanzado un grado de réplica muy cercana a la perfección, la idea      original del bombardeo aéreo sobre Inglaterra fue descartada y optó por      emplearse el dinero para sostener el servicio secreto alemán, compra de      armamento e incluso el pago a diferentes espías, informadores y      colaboradores. También se decidió que se empleasen las libras falsas para      subvencionar otras operaciones muy importantes, de los servicios de      información, como la Operación Alarico y la Operación Encina, esta última      consistente en la liberación de Mussolini.</p>
<p>Tras una larga investigación el gobierno británico detecta la enorme      falsificación de libras (ya circulaban 20 millones de libras falsas) y se      plantea dos soluciones, una era detener la  circulación de los billetes      falsos creando así un precedente que mermaría la credibilidad financiera del      gobierno británico y creando un pánico en los mercados internacionales sobre      todo con EE.UU. con quien mantenía una creciente deuda. La segunda opción      era mirar hacia otro lado y hacer como si no supiera nada de la      falsificación y permitir que el Banco de Inglaterra aceptara los billetes      falsificados y proteger así el prestigio de la economía del Reino Unido. La      opción elegida por el gobierno británico fue la segunda, y proteger así el      prestigio de la economía, de esta forma las libras esterlinas falsas      circularon libremente por el mundo conjuntamente con las verdaderas y se      mantuvo el asunto como secreto de Estado.</p>
<p>Los expertos aliados calificarían más tarde la Operación Bernhard como “El      plan de falsificación de mayor éxito de todos los tiempos”.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/operacion-bernhard-la-falsificacion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medicina tradicional china: sabiduría milenaria para enfermedades actuales</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/medicina-tradicional-china-sabiduria-milenaria-para-enfermedades-actuales/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/medicina-tradicional-china-sabiduria-milenaria-para-enfermedades-actuales/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 08:36:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualidad]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[MTC]]></category>
		<category><![CDATA[Acupuntura]]></category>
		<category><![CDATA[Enfermedades]]></category>
		<category><![CDATA[Herbolaria]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Medicina China]]></category>
		<category><![CDATA[Moxibustion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1298</guid>
		<description><![CDATA[Entrevista con el Dr. Hu Naiwen, médico tradicional chino

A lo largo de la historia, la humanidad ha estado buscando maneras de extender su longevidad.  La medicina moderna, la nutrición y el mejoramiento de la higiene ampliaron el ciclo de vida de las personas en todo el mundo. Sin embargo todavía hay enfermedades y dolencias que la medicina moderna no puede tocar.

En los últimos años, la gente en Occidente se volcó hacia formas alternativas de curación, como el Ayurveda, remedios caseros tradicionales y la medicina china, así como muchas otras formas de curación diferentes a la medicina moderna.

El origen de la medicina china se remonta a miles de años, contando en sus orígenes con grandes médicos como Huang Di, El Emperador Amarillo, y Hua Tuo en la Dinastía Han. Muchas de las leyendas atribuyen a estos médicos antiguos poderes sobrenaturales, ya que muchos de ellos practicaban el daoismo. Huang Di, El Emperador Amarillo, es generalmente venerado como el creador de la medicina china.

Los remedios herbales, la acupuntura, moxibustión, qigong y Tai Chi están incluidos dentro del espectro de la medicina china.

Para instruirnos, hablamos con el Dr. Hu Naiwen, quien ha practicado la medicina tradicional china, principalmente en Taipei, por más de 30 años.  Ha tratado a miles de pacientes en todo el mundo utilizando los métodos tradicionales.

Comenzó su educación en la medicina moderna y más tarde estudió y practicó la medicina tradicional china. Él tiene un canal de entrevistas en la estación de televisión china NTDTV y en la estación de radio Sonido de la Esperanza.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4><strong></p>
<div id="attachment_1299" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><strong><img class="size-medium wp-image-1299  " title="Herbolaria China" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/01/Chineseherbalmed-300x216.jpg" alt="La medicina china no trata una enfermedad específica sino que armoniza todas las áreas sin producir efectos adversos" width="300" height="216" /></strong><p class="wp-caption-text">La medicina china no trata una enfermedad específica, sino que armoniza todas las áreas sin producir efectos adversos</p></div>
<p>Entrevista con el Dr. Hu Naiwen, médico tradicional chino</strong></h4>
<p>A lo largo de la historia, la humanidad ha estado buscando maneras de extender su longevidad.  La medicina moderna, la nutrición y el mejoramiento de la higiene ampliaron el ciclo de vida de las personas en todo el mundo. Sin embargo todavía hay enfermedades y dolencias que la medicina moderna no puede tocar.</p>
<p>En los últimos años, la gente en Occidente se volcó hacia formas alternativas de curación, como el Ayurveda, remedios caseros tradicionales y la medicina china, así como muchas otras formas de curación diferentes a la medicina moderna.</p>
<p>El origen de la medicina china se remonta a miles de años, contando en sus orígenes con grandes médicos como Huang Di, El Emperador Amarillo, y Hua Tuo en la Dinastía Han. Muchas de las leyendas atribuyen a estos médicos antiguos poderes sobrenaturales, ya que muchos de ellos practicaban el daoismo. Huang Di, El Emperador Amarillo, es generalmente venerado como el creador de la medicina china.</p>
<p>Los remedios herbales, la acupuntura, moxibustión, qigong y Tai Chi están incluidos dentro del espectro de la medicina china.</p>
<p>Para instruirnos, hablamos con el Dr. Hu Naiwen, quien ha practicado la medicina tradicional china, principalmente en Taipei, por más de 30 años.  Ha tratado a miles de pacientes en todo el mundo utilizando los métodos tradicionales.</p>
<p>Comenzó su educación en la medicina moderna y más tarde estudió y practicó la medicina tradicional china. Él tiene un canal de entrevistas en la estación de televisión china NTDTV y en la estación de radio Sonido de la Esperanza.<span id="more-1298"></span></p>
<p>El Dr. Hu dice que la medicina tradicional china se divide en interna y externa.  Desde la antigüedad hasta hoy las bolsas de hierbas son de uso común.  Según el Dr. Hu, se trata de un método de tratamiento ampliamente utilizado por los médicos en el pasado.</p>
<p>Él considera que la medicina tradicional china es más precisa que la medicina alópata moderna. Él siente que “tiene una receta que utiliza para muchas personas”, mientras que la medicina  tradicional china se adapta a cada paciente.  Para ilustrar este punto dice, que a veces las medicinas recetadas para la presión arterial no funcionan, o que el medicamento podría reducir demasiado la presión arterial y además tienen efectos secundarios.</p>
<p>Él utilizó la presión alta como un ejemplo.  “La medicina china no tiene ningún tipo de medicamento para bajar la presión arterial”, dijo. No obstante las hierbas chinas mejoran el cuerpo en todas las áreas, incluyendo la presión arterial.</p>
<p>Con la medicina alópata moderna, los médicos reúnen datos y estadísticas. Entonces, analizan estos datos para determinar cuál es el problema. En la medicina china, no hay ni recolección de datos ni análisis estadísticos, pero el médico le dirá que tiene una &#8220;enfermedad general&#8221;. Dice que la enfermedad es causada por el desequilibrio de su cuerpo.</p>
<p>Hu dice que él ha recogido muchas diferentes fórmulas a base de hierbas en los últimos años, ha seleccionado las hierbas, y ha creado una bolsa de hierbas de alta calidad. Él dice que las bolsas a base de hierbas se utilizaron en la antigüedad para protegerse contra diversas enfermedades.</p>
<p>Estas bolsas fueron usadas por casi todo el mundo en los tiempos antiguos, cuando había epidemias. Cuando se inhala, los olores que son emitidos por la bolsa entran en el sistema respiratorio y estimulan los sistemas nervioso e inmunológico, dice Hu. Esto ha sido verificado por la investigación científica. Cuando los sistemas inmunológico y nervioso están equilibrados, el cuerpo será más resistente a la enfermedad.</p>
<p><em>Angélica silvestre </em>se dice que trata dolores de cabeza y diversos dolores corporales causados por estar demasiado caliente o demasiado frío. <em>Bupleurum</em> se utiliza tradicionalmente para tratar la fiebre, las infecciones, y la indigestión. <em>Rhizoma atractylodis </em>se utiliza para fortalecer la digestión y el bazo y aliviar los dolores en el pecho. <em>Jengibre silvestre</em> de China es usado para aliviar la  congestión nasal y pulmonar, como también para el tratamiento de dolores de la cabeza y el cuerpo. El fruto rojizo de la planta <em>Rutaecarpa Evodia</em> alivia la diarrea, vómitos, náuseas, y coágulos de sangre, según estudios recientes.</p>
<p>Fuente: La Gran Epoca</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/medicina-tradicional-china-sabiduria-milenaria-para-enfermedades-actuales/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grandes Médicos: Bian Que</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/grandes-medicos-bian-que/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/grandes-medicos-bian-que/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 13:59:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[MTC]]></category>
		<category><![CDATA[Acupuntura]]></category>
		<category><![CDATA[Bian Que]]></category>
		<category><![CDATA[Grandes Médicos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1293</guid>
		<description><![CDATA[Según Shi Ji (Registros históricos), Bian Que era de Zhengdi, provincia de Bohai en el Reino Qi. Su nombre original era Qin Yueren. De joven, trabajó como administrador de hotel. Un viajero llamado Chang Sangjun era huesped frecuente del hotel de Bian Que. Bian Que consideraba que Chang Sangjun era un hombre especial y por consiguiente le prestó especial atención. Chang Sangjun también sabía que Bian Que no era una persona ordinaria. Ellos se hicieron buenos amigos. Un día, después de más de diez años de conocerse, Chang Sangjun invitó a Bian Que a su casa para tener una conversación privada. Chang Sangjun le dijo a Bian Que: "Me estoy haciendo viejo y mi vida terminará pronto. Tengo una formula secreta que quiero darte. Espero que puedas guardar el secreto".

Bian Que dijo, "haré lo que digas".

Chang Sangjun sacó un paquete de medicina de su bolsillo y se lo dio a Bian Que, "puedes mezclar la medicina con gotas de roció del cielo y beberlo; entonces podrás verlo todo en 30 días". Después que Bian Que acepto la medicina, Chang Sangjun se desvaneció de repente. Él comprendió que Chang Sangjun no era un hombre ordinario.

Bian Que tomó la medicina como Chang Sangjun le indicó. Treinta días después pudo ver a la gente al otro lado de la pared. Usando su talento especial, podía ver los órganos internos de las personas y sus enfermedades. Pero todavía usaba la técnica tradicional de comprobar el pulso para camuflar su capacidad real. Practicó medicina durante el Reino Qi y el Reino Zhao. Durante el Reino Zhao, se llamó a sí mismo Bian Que.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1294" class="wp-caption alignright" style="width: 284px"><img class="size-medium wp-image-1294 " title="BianQue" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2010/01/BianQue-274x300.jpg" alt="Bian Que, tambien llamado &quot;el médico milagro&quot;" width="274" height="300" /><p class="wp-caption-text">Bian Que uso muchas técnicas diferentes en su práctica: hierbas, acupuntura, masaje y toda clase de métodos, dependiendo de la situación, y era capaz de tratar toda clase de enfermedades.</p></div>
<p>Según Shi Ji (Registros históricos), Bian Que era de Zhengdi, provincia de Bohai en el Reino Qi. Su nombre original era Qin Yueren. De joven, trabajó como administrador de hotel. Un viajero llamado Chang Sangjun era huesped frecuente del hotel de Bian Que. Bian Que consideraba que Chang Sangjun era un hombre especial y por consiguiente le prestó especial atención. Chang Sangjun también sabía que Bian Que no era una persona ordinaria. Ellos se hicieron buenos amigos. Un día, después de más de diez años de conocerse, Chang Sangjun invitó a Bian Que a su casa para tener una conversación privada. Chang Sangjun le dijo a Bian Que: &#8220;Me estoy haciendo viejo y mi vida terminará pronto. Tengo una formula secreta que quiero darte. Espero que puedas guardar el secreto&#8221;.</p>
<p>Bian Que dijo, &#8220;haré lo que digas&#8221;.</p>
<p>Chang Sangjun sacó un paquete de medicina de su bolsillo y se lo dio a Bian Que, &#8220;puedes mezclar la medicina con gotas de roció del cielo y beberlo; entonces podrás verlo todo en 30 días&#8221;. Después que Bian Que acepto la medicina, Chang Sangjun se desvaneció de repente. Él comprendió que Chang Sangjun no era un hombre ordinario.</p>
<p>Bian Que tomó la medicina como Chang Sangjun le indicó. Treinta días después pudo ver a la gente al otro lado de la pared. Usando su talento especial, podía ver los órganos internos de las personas y sus enfermedades. Pero todavía usaba la técnica tradicional de comprobar el pulso para camuflar su capacidad real. Practicó medicina durante el Reino Qi y el Reino Zhao. Durante el Reino Zhao, se llamó a sí mismo Bian Que.<span id="more-1293"></span></p>
<p>Un famoso doctor llamado Bian Que practicó medicina en China desde el 2697 A.C. al 2598 A.C., Qin Yueren vivió 2000 años después, pero puesto que la habilidad de Qin Yueren tratando pacientes era excelente, por respeto, la gente lo llamo Bian Que. Gradualmente, todos los que lo lconocían comenzaron a llamarle Bian Que, y pocos sabían su nombre verdadero, Qin Yueren.</p>
<p>Bian Que uso muchas técnicas diferentes en su práctica: hierbas, acupuntura, masaje y toda clase de métodos, dependiendo de la situación, y era capaz de tratar toda clase de enfermedades. Viajó extensamente por diferentes reinos y trató a gente de todas las posiciones sociales. No importa adónde fuera, trataría a la gente según los que más urgentemente lo necesitaban.</p>
<p>Zhao Jianzi, un ministro anciano en el Reino Jin estuvo seriamente enfermo en un coma profundo durante cinco días. Cuando Bian Que fue llamado para verle, él sólo hecho un vistazo a Zhao Jianzi y rápidamente dejó la habitación. Cuando el ministro Dong le preguntó a Bian Que por el diagnóstico, Bian Que dijo, &#8220;la circulación de su sangre es normal, no tenga miedo. En el pasado, Qin Mu Gong, el rey del Reino Qin, también había tenido la misma dolencia y se recupero en siete días&#8221;.</p>
<p>Varios días después Zhao Jianzi se despertó del coma. Cuando alguien le dijo las palabras de  Bian Que, Zhao Jianzi se asombró. Después dio a Bian Que 40,000 mu (medida china de terreno; 1 mu representa 0.165 acres) de tierra para expresarle su agradecimiento.</p>
<p>En una ocasión, Bian Que viajó al Reino Guo donde el príncipe yacía, aparentemente muerto de una enfermedad. Después de escuchar a un doctor llamado Zhong Shuzi describiendo los síntomas del príncipe, Bian Que sabía que el príncipe no estaba muerto; sus síntomas se llamaban shi jue (muerte falsa). Bian Que le dijo a Zhong Shuzi que el príncipe podía recuperarse. Zhong Shuzi dijo, &#8220;escuché que antaño, un famoso doctor llamado Yu Fu había usado medicinas poco frecuentes en su práctica. Podía ver las enfermedades sólo mediante observación. Podía seguir los meridianos de energía en los órganos internos de las personas, diseccionar los tejidos, desbloquear los meridianos, suturar los tendones, limpiar las membranas, lavar los órganos, cultivar el espíritu y cambiar el cuerpo. Si pudieras hacer todo eso, entonces el príncipe se recuperaría. Por otra parte, no podrías convencer a un niño de que el príncipe pudiera regresar a la vida&#8221;.</p>
<p>Después que escucho los comentarios de Zhong Shuzi, Bian Que suspiró profundamente y dijo: &#8220;Lo que acabas de describir es sólo es una pequeña parte del diagnóstico médico; es como mirar el cielo a través de una caña de bambú y observar las flores a través de una rajadura estrecha. Mi tratamiento es muy especial. No hay necesidad de tomar el pulso, ni de mirar el color y el flujo de energía, ni de escuchar la voz o incluso ver su condición física. Sin todas estas técnicas puedo decir la causa raíz de su enfermedad. Si veo los síntomas externos, puedo deducir la causa interna. Por otro lado, si sé las causas internas, entonces puedo predecir los síntomas externos. Cuando las personas enferman dan evidencias en la superficie. Basado en esto puedo diagnosticar a las personas a miles de kilómetros de distancia. Tengo muchas formas de diagnosticar y tratar enfermedades. No puedes mirar las cosas desde un ángulo nada más&#8221;. Después de eso, Bian Que dijo a uno de sus estudiantes que realizara acupuntura en el príncipe. Rápidamente el príncipe despertó de la muerte. Con este incidente Bian Que ganó una gran reputación. La gente lo llamaba el “doctor milagro”, el que podía regresar personas muertas a la vida.</p>
<p>En otra ocasión Bian Que se encontró con Qin Huangong, el rey del Reino Qin en cuyo cuerpo detectó una seria enfermedad. Bian Que dijo a Qi Huangong que su enfermedad estaba dentro de su carne, pero Qi Huangong lo ignoró. Cinco días después, Bian Que le dijo a Qi Huangong que la enfermedad estaba ahora en sus vasos sanguíneos. Su consejo fue ignorado de nuevo. Otros cinco días después, Bian Que vio que la enfermedad de Qi Huangong había progresado a los órganos internos, y todavía otros cinco días después había entrado en su médula. Incluso un dios a cargo de la vida y la muerte no podría revertir la enfermedad. Bian Que escapó enseguida. Cuando la enfermedad de Qi Huangong se puso seria su gente fue a buscar a Bian Que para que tratara al rey, pero era demasiado tarde. Bian Que se había ido. Habiendo ignorado las advertencias tempranas del doctor Bian Que, Qi Huangong murió de su enfermedad.</p>
<p>Los acontecimientos históricos arriba citados nos dicen que Bian Que estaba usando sus &#8220;capacidades sobrenaturales&#8221; para tratar pacientes. Él podía ver la causa raíz de las enfermedades. Su práctica de diagnóstico como la comprobación del pulso era sólo un acto, para “complacer” a la gente. Otros famosos doctores como Hua Tuo, Sun Simiao y Li Shizhen, todos poseían esta habilidad. Muchos de ellos eran cultivadores daoístas quienes ponían especial énfasis en la virtud y tomaban la fama y el dinero muy ligeramente. Bian Que usó su habilidad para tratar pacientes. Él podía ver inmediatamente la causa raíz, aplicar el tratamiento correcto y lograr el resultado ideal; por lo tanto, la gente lo llamo &#8220;doctor milagro&#8221;.</p>
<p>Desde la perspectiva de un cultivador, todos tienen en potencia capacidades sobrenaturales. Pero con la declinación del estándar moral hoy día, las personas se han vuelto muy materialistas y enfatizan las cosas tangibles. Como resultado, las personas gradualmente han perdido sus habilidades innatas. Los doctores modernos usan estetoscopios, máquinas de rayos X, máquinas TC (tomografía computada) y otros dispositivos médicos para diagnosticar. Las personas piensan que son equipos avanzados, pero los doctores a menudo los usan incorrectamente y obtienen un diagnóstico erróneo. La habilidad especial de Bian Que le permitía ver los órganos internos de las personas. Podía ver las circunstancias actuales en diferentes niveles. Comparado con los doctores modernos, ¿Cuál es más avanzado y más &#8220;milagroso&#8221;?</p>
<p>La gente sabe que desde tiempos antiguos, la medicina tradicional china pone gran valor en la virtud, pero no saben por qué. La auténtica razón es un estrecho vínculo entre una persona altruista, una mente virtuosa y la capacidad de curar. Cuando los doctores pierden su virtud, sus esfuerzos de curación no funcionarán. Las capacidades sobrenaturales, eran la parte más esencial de la antigua práctica médica, ahora no existen; han sido abandonadas. En la actualidad la medicina tradicional china presta poca atención a la virtud en los practicantes de medicina; todo lo que están haciendo es aferrándose a las experiencias y recetas del pasado. Enseñan elementos superficiales mientras ignoran la esencia. Ya no hay ningún Bian Que u otros &#8220;doctores milagrosos&#8221; alrededor.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/grandes-medicos-bian-que/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Caracteres Chinos: Yào (藥)</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-yao/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-yao/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 09:52:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chino]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Caracteres]]></category>
		<category><![CDATA[Caracteres Chinos]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[escritura china]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1059</guid>
		<description><![CDATA[En chino, el caracter 藥 (yào) se refiere a medicina o droga. Según la mitología, Shénnóng el “agricultor divino”, probaba cientos de hierbas para descubrir su valor medicinal. Después de esto, se pensó que las hierbas 草 (căo) podían sanar. Por lo tanto 藥艹, que significa hierbas. Se dice que Shénnóng enseñó a los chinos sus prácticas agrícolas. (yào) contiene la versión acortada de este carácter

La parte inferior del carácter 樂 (que se pronuncia lè o yuè) significa, por un lado, “euforia” y “felicidad”, y por otro lado “música”. Por lo tanto en la medicina china, aparte de los extractos medicinales de las hierbas, la aplicación enfocada de la música también juega un papel crucial.

De acuerdo con la mitología china, Huangdi, el Emperador Amarillo, fue una vez desafiado a luchar por su adversario Chiyou. Se dice que el Emperador Amarillo eventualmente usó piel de vaca y su artillería de bronce y hierro para conquistar a su adversario. No sólo los soldados de Chiyou se desmayaron y murieron por docenas, sino que la misma armada del Emperador estuvo cerca de la muerte. Finalmente, el maestro de música de Huangdi usó un arco especial para crear música encantadora que llegó a los guerreros del Emperador, y les proporcionó nuevas energías para vi]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1060" class="wp-caption alignright" style="width: 216px"><a href="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2009/10/Yào.jpg"><img class="size-medium wp-image-1060 " title="Yào" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2009/10/Yào-294x300.jpg" alt="Yào" width="206" height="210" /></a><p class="wp-caption-text">Yào</p></div>
<p>En chino, el caracter 藥 (yào) se refiere a medicina o droga. Según la mitología, Shénnóng el “agricultor divino”, probaba cientos de hierbas para descubrir su valor medicinal. Después de esto, se pensó que las hierbas 草 (căo) podían sanar. Por lo tanto 藥艹, que significa hierbas. Se dice que Shénnóng enseñó a los chinos sus prácticas agrícolas. (yào) contiene la versión acortada de este carácter</p>
<p>La parte inferior del carácter 樂 (que se pronuncia lè o yuè) significa, por un lado, “euforia” y “felicidad”, y por otro lado “música”. Por lo tanto en la medicina china, aparte de los extractos medicinales de las hierbas, la aplicación enfocada de la música también juega un papel crucial.</p>
<p>De acuerdo con la mitología china, Huangdi, el Emperador Amarillo, fue una vez desafiado a luchar por su adversario Chiyou. Se dice que el Emperador Amarillo eventualmente usó piel de vaca y su artillería de bronce y hierro para conquistar a su adversario. No sólo los soldados de Chiyou se desmayaron y murieron por docenas, sino que la misma armada del Emperador estuvo cerca de la muerte. Finalmente, el maestro de música de Huangdi usó un arco especial para crear música encantadora que llegó a los guerreros del Emperador, y les proporcionó nuevas energías para vivir.<span id="more-1059"></span></p>
<p>Desde entonces, la medicina china también fue influenciada por este entendimiento. El uso de la música como remedio también se demuestra en 白 (bái), que es el centro de 藥. Aunque白 usualmente significa “blanco”, en este caso se refiere a uñetas (como un plectro), usadas para pulsar o tocar instrumentos de cuerda.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-yao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Caracteres Chinos: Hao (好)</title>
		<link>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-hao-%e5%a5%bd/</link>
		<comments>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-hao-%e5%a5%bd/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 16:46:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>m@rianin</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chino]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Caracteres]]></category>
		<category><![CDATA[Caracteres Chinos]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[escritura china]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elgalgolucas.com/?p=1052</guid>
		<description><![CDATA[Si algo es bueno, los chinos lo describen como 好 (hăo). Por ejemplo, la gente se saluda con un  你好嗎 (¿nĭhăo ma?) “¿Estás bien?”. Una respuesta posible es 我很好 (wŏ hĕnhăo) “Yo estoy  (muy) bien”.

Según un importante estudio sobre signos 說文解字 (shūowénjĭezì) “Explicando signos simples y  analizando signos compuestos”, el caracter 好 consiste en 女 (nǚ) hija y 子 (zĭ) hijo. El por qué estos caracteres juntos 女 y子 significan bueno o hermoso, se puede explicar con la ayuda de la cultura tradicional china.

En la antigua China, los padres consideraban a sus hijos como sus creaciones. Por lo tanto, los amaban sin importar si el niño era obediente o rebelde, diligente o perezoso, lindo o feo. Los padres encuentran a sus hijos incondicionalmente buenos y hermosos; asimismo piensan que desde el minuto que nacen, sus hijos son bondadosos.

Otra explicación se basa en que una familia es buena debido a que tienen hijos e hijas, es decir, hijos de ambos sexos, porque ellos encarnan la continuidad de la existencia y la felicidad de una familia. Desde tiempos inmemoriales los chinos ponen mucho énfasis en el valor de la familia, lo que se refleja en las prácticas tradicionales de veneración a los ancestros.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1053" class="wp-caption alignright" style="width: 304px"><a href="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2009/10/Hao.jpg"><img class="size-medium wp-image-1053" title="Hao" src="http://www.elgalgolucas.com/wp/wp-content/uploads/2009/10/Hao-294x300.jpg" alt="Hao" width="294" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Hao</p></div>
<p>Si algo es bueno, los chinos lo describen como <span style="font-family: Calibri;">好</span> (hăo). Por ejemplo, la gente se saluda con un  <span style="font-family: Calibri;">你好嗎</span> (¿nĭhăo ma?) “¿Estás bien?”. Una respuesta posible es <span style="font-family: Calibri;">我很好</span> (wŏ hĕnhăo) “Yo estoy  (muy) bien”.</p>
<p>Según un importante estudio sobre signos <span style="font-family: Batang;">說</span><span style="font-family: Calibri;">文解字</span> (shūowénjĭezì) “Explicando signos simples y  analizando signos compuestos”, el caracter <span style="font-family: Calibri;">好</span> consiste en <span style="font-family: Calibri;">女</span> (nǚ) hija y <span style="font-family: Calibri;">子</span> (zĭ) hijo. El por qué estos caracteres juntos <span style="font-family: Calibri;">女</span> y<span style="font-family: Calibri;">子</span> significan bueno o hermoso, se puede explicar con la ayuda de la cultura tradicional china.</p>
<p>En la antigua China, los padres consideraban a sus hijos como sus creaciones. Por lo tanto, los amaban sin importar si el niño era obediente o rebelde, diligente o perezoso, lindo o feo. Los padres encuentran a sus hijos incondicionalmente buenos y hermosos; asimismo piensan que desde el minuto que nacen, sus hijos son bondadosos.</p>
<p>Otra explicación se basa en que una familia es buena debido a que tienen hijos e hijas, es decir, hijos de ambos sexos, porque ellos encarnan la continuidad de la existencia y la felicidad de una familia. Desde tiempos inmemoriales los chinos ponen mucho énfasis en el valor de la familia, lo que se refleja en las prácticas tradicionales de veneración a los ancestros.<span id="more-1052"></span></p>
<p>Debido a esta creencia, es fácilmente comprensible que la política de un solo niño encontrara tanta desaprobación a partir de 1975. Muchos chinos, especialmente en regiones rurales, encuentran muy difícil esta legislación.</p>
<p>En una familia en la que sólo puede haber tan solo uno de los dos <span style="font-family: Calibri;">女</span> o <span style="font-family: Calibri;">子</span>, algunos piensan que sus vidas ya no pueden ser <span style="font-family: Calibri;">好</span> buenas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elgalgolucas.com/caracteres-chinos-hao-%e5%a5%bd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

